"FLYING" by Louise Forbush, Collage Art, Bay Area, CA, USA

露易丝.佛布西的拼贴艺术

作者: 星海

"RETURNING" by Louis Forbush, Collage Art, Bay Area, CA, USA
"RETURNING", Courtesy: Louis Forbush

露易丝.佛布西的拼贴艺术

一走进露易丝.佛布西的画室, 就感到一股温暖,亲切的气流,贯穿著墙上的艺术品,一如和煦的阳光穿过美丽的云层。每件作品都是由不同造型的块面组成充满动感的画面,似乎委婉诉说著一个个故事,牵引著无尽的联想。

那日文字体与拼贴纸材的抽象组合,让我想到日本平安时期京都西本院寺的叁十六人集,或莲华经绘卷,女性纤手写来娟秀的假名书迹,高高低低似现代诗般,写在撕纸拼成的抽象纸纹上。露易丝亦喜嵌入汉字,使用金粉,像那些平安时期的大师一样,不过她的作品也使用西方字体与印刷品,并且呈现西方形貌。

她的作品看似抽象,但顺著不同形状,撕纸边缘,若隐若现的文字,神秘的符号,似乎会浮现市景、曲枝、飞鸟、浮云…..   艺术观赏者常喜从抽象稀出自己一厢情愿的诠释,然而未必符合艺术家的原意。可是认得的字眼,比如「信」、「慈」、「谢」,还有那些认不得的日文、拉丁文… 是否有意与观者的意识,或下意识交流?

Self Portrait, Louis Forbush, Collage Art, Bay Area, CA, USA
Self Portrait, Courtesy: Louis Forbush

露易丝指著窗边的一幅作品说:「其实我的每个作品都有故事。比如那幅,灵感源自1800 年左右译成英文,有著精緻插图印在皱纹纸上的日本童话集,是我母亲年轻时,一个日本家庭赠送的礼物。过了数十年我一直不忍心撕这本美丽的书,好在皇天不负苦心人,我竟然在波士顿一家旧书店里发现同样的版本。至今我总共发现六本,已片段溶入我的画面了。

"ONCE UPON A TIME" by Louis Forbush, Collage Art, Bay Area, CA, USA
"ONCE UPON A TIME", Courtesy: Louis Forbush

即使不知画面或文字意涵,还是可以欣赏露易丝创造的画面的视觉美感。以暖色为主的黄色、橙黄、金黄、古旧纸张、乐谱的枯黄,与一点土耳其蓝、藏青交错,形成极为和谐的搭配。她的许多作品以金黄为主调,因为她至今一直想捕捉1988 年她在日本乡间看到,日光照到曬稻米的那种动人的金黄色。

在拼贴一幅作品之时,露易丝以层叠交错的,或撕或剪或折的纸张,贴到两英寸深的方形木盒上面,宛如雕刻出来的高低地形。有时她会加入简直像天生就属於她的作品的布、石、木、麻… 等材质。属性虽异,然透过造形、线条、颜色、质感的艺术处理却能整合为一。

她非常重视流动感:「我觉得画面要有音乐般往返流动的感觉。我在大学时有选修音乐。音乐如此。视觉艺术亦然!」也许,那就是为什麽我可以从她的作品中,感受到流动的气,或能量吧!

常常有人问,怎知作品完成了没?她说,「我的胃会告诉我!」一幅作品要做多久?「叁十年!」

"LEAF" by Louise Forbush, Collage Art, Bay Area, CA, USA
"LEAF", Courtesy: Louise Forbush

她的灵感主要来自改变她一生的日本之旅。在日本她拼命学习日本的古法製纸及日本的一切。1985年她初旅日本,住在传承七代的旅店,品嚐日本料理,爬所谓的日本阿尔卑士山,猛烈吸收日式美感。1988年,她辞去叁藩市工业界的工作到京都遊学一年。沈迷手工纸的露易丝发现很多古老纸店,如获至宝。有一次她在冈山一家造纸作坊里看见一大张藏青色的纸,询问如何购买时店主却给了她。其父亲修理画卷屏风为业有纸必留,知道她的兴趣以後又搜罗了一大捆古纸给她,她感动得不知怎麽是好。其後她又两度赴日寻宝,实难拒绝各种薄如蝉翼、石榴染色、皱纹複杂的手工纸、古老的手卷、和服模版… 她感叹地说,「宝真是永远不嫌多啊 !」

离日之後十二年她潜心学习日本花艺,以插花学习透过大小、对比、线条、形、色、焦点等构图,尤其是不对称的平衡,简直就是她的基本艺术课程。

露易丝的作品主要在内华达州里诺 Reno 的史千莫画廊Stremmel Gallery, 加州柏克莱ACCI 艺廊展出。她也是加州汤姆斯霍尔 Thomas Hall 画廊策展人,O′hanlon 欧汉龙艺术中心纸艺比赛评审。她个展、入选评审展多次,作品广为美、英、日人士收藏。

露易丝的网站