Art

"Chess" by Hsu Tung Han, Wood Sculpture Artist, Taiwan

畫素木雕家韓旭東的創作世界

Self Portrait, Courtesy: Hsu Tung Han 畫素木雕家韓旭東的創作世界 韓旭東的畫素木雕近几年來在歐美頗受重視及推崇。他將木塊以積木的方式组合排列,再以傳统木雕的手法雕刻出生动且發人深省的作品。韓旭東主要是借其作品來探討电子設備如何影响人類的文明發展。每一塊木頭代表著一個像素点(pixel)。 當螢幕發生故障時,会有許多的像素点出現。韓旭東由此現象延伸出他的創意 “Snorkeling”, Courtesy: Hsu Tung Han “Where is ‘the like’”, Courtesy: Hsu Tung Han “The Trend of Autumn”, Courtesy: Hsu Tung Han 畫素木雕代表著韓旭東更上一層樓的藝術創作,在積累了20多年的木雕經驗後,畫素雕法讓韓旭東更能發揮所長,將立體雕刻極至化,並添加了靈活生动的元素。他延續了內省的精神,對人類文明的走向提出宏觀上的質疑。其中一件作品,”捕手”,不但充滿了生命力,更將畫素木雕的精神表現無遺;当多個像素点出現時,代表著生命正在瓦解,而達到視覺暫留的印象。 “Catcher”, Courtesy: Hsu Tung Han “Catcher”, Courtesy: Hsu Tung Han 韓旭東以高超的功法,創新的理念,在現今的木雕藝術界中,獨領風騷。他的作品曾在台北、西班牙、紐約、首爾、洛杉磯、巴黎、日本、澳洲、溫哥華等地展覽。 “Chess”, Courtesy: Hsu Tung Han 韓旭東对於藝術的鍾愛始於少年時期。高中畢業後,他放棄了讀美術系的念頭,轉而進入了台大人類學系。畢業後,一面做事,一面重新專注於他的早期愛好,那就是木雕。由於多年來自学人物素描,他対人物表情和身体構造都特別有研究。在雕塑前,他会先將構思畫在纸上,再從事雕刻。 “Farewell”, Courtesy: Hsu Tung Han 三十年前,当韓旭東选擇木雕這條路時,並未受到家人的支持,但是他堅持不放棄自己的理想,一頭裁入木雕創作中。韓旭東花了大约三年半的時間潛心鑽研木雕,於1991年,在台北舉辨了首展,廣受好評。此次展覽的成功,奠定了他日後的木雕創作生涯。 “Young […]

畫素木雕家韓旭東的創作世界 Read More »

Rukiye Garip, Artist, Painter, Turkey

Rukiye Garip水彩笔下的完美水景

Rukiye Garip水彩笔下的完美水景 住在土耳其的Rukiye Garip女士以画水景而闻名。她擅长将水面上的涟漪以及波光粼粼的效果,画得逼真且自然。她并能将水画得清澈见底,长着青苔的石头在透明的水面下清晰可见;另外她也能将水岸上周遭的景物尽收眼底,不但细腻且巧妙地呈现了水中的倒影。以上的这些元素,使她的画美不胜收,让人有身临其境的感觉。 Self portrait, Courtesy: Rukiye Garip 水彩是她的主要媒介,因为水彩可以让她自由的挥洒,常常带来意想不到的效果。她対大自然的敏锐感应主要表现在使用多变的颜色,细腻的笔触,以及分层水彩的三维应用,以真实而脱俗的形式表达自然之美。 Courtesy: Rukiye Garip 也许是她对人生的从容态度以及対大自然的领悟,她的画意境斐然,灵气丛生。在现代的繁忙生活中,她的画有如一面明镜,能够洗涤尘嚣,净化人心,带领人们回归自然。 Courtesy: Rukiye Garip 我们很荣幸能够向Rukiye Garip女士讨教她的绘画哲理及心得,希望你喜欢以下的访谈: 问: 你的水彩画既细致又逼真。请与我们分享你的绘画培训,以及为什么你以水彩作为绘画的主要媒介? 答: 高中毕业后,我选择了最喜爱的美术学院。之后的20年,在我的绘画教学生涯中,我曾使用了各种绘画技巧及采用了不同的媒介如油,粉彩,木炭和混合媒介。但是在2014年,当我画了第一幅水彩画后,我便转向,专注于使用水彩来作画。 与其他绘画媒介相比,是2014年初的第一支水彩笔给我的感觉,让我继续使用水彩笔。 在我尝试了所有绘画技巧以及媒介之后,水彩笔的刺激性和创造力成为我每天早晨醒来的幸福动力。 水彩汇集了我所喜欢的各种绘画技巧,并且让我展示最佳的视觉效果;当我用水彩笔在纸上绘画时,我能够感受到诗歌中的含义,音乐的和谐以及舞蹈的动感。 在用水彩作画时,每一次対我来说都是一次冒险。从开始到结束,有着一种激动人心和令人惊讶的的满足感,使得我专注并热衷于水彩画。 Courtesy: Rukiye Garip 问: 作为艺术家,水对你意味着什么?它是否反映了你的情绪,思想的流动或其他? 答: 水除了是我们的生命之源外,对我来说,最重要是水能够放松并表达我内心的感受。我从童年时代起,就观察到水的透明性,映射力,能量及颜色,以及水的包容性。它能够携带,渗入和到达所有的区域。 水的映射也让我看到了生命的循环和现实。当我看到水中的反射时,同时也可以看到一个广阔的领域,其中包括水的表面,水的里面,以及水的周围环境和天空。另外,我可以同时透视到多个场景,看到平时用肉眼无法看到的区域,这种奇妙的氛围一直带给我启发以及灵感。 作为艺术家,水反映了我的心情。我所关心的透明性和流动性以及平和,幸福和生命力都反应在水中。 我可以用水彩颜料反映水的流动性和透明度;当我画水时,我可以感觉到自己在水中,与水一起流动。  Courtesy: Rukiye Garip 问: 你的灵感来自何处?你是在现场临摹还是靠记忆绘画? 答: 我的出生地,童年以及现在的居住地都是我的灵感来源。 我的童年,青少期和现在的环境中,那些滋养和推动我前进的事物,以及能够使我安心并拥有我的所有记忆和我关心的事物…..像水一样….. 自小时候起,我们就一直在积淀着,我们通过积淀,将自己反映到我们的环境中,有时我们会变得欣欣向荣,有时我们会平静下来,….就像水一样….. 我的记忆使我感受到每一滴水。大自然源源不断地给我灵感,加上照片与记忆,我将这些元素结合在一起,并重新设计,做为我的构图依据。 Courtesy: Rukiye Garip 问: 依你的观察,人们在画水时通常会犯那些错误? 答: 水是流动和透明的。它反映了大自然的颜色。画水时,最容易犯的错误是违背自然。人们常常不将从透明水中所看到的景物,水面上的周遭景色,以及被水反射出的景象画下来。 当我画水时,我会按照自然状态行事。首先,我会先画底部,然后再画覆盖的水,最后则画水的映射。

Rukiye Garip水彩笔下的完美水景 Read More »

Mountain with clouds by Ming-Yi Liang, Artist, Taiwan

以毅力走出歷練-畫家梁銘毅

作者: 星海 Courtesy: Ming Chien Liang 以毅力走出歷練-畫家梁銘毅 一位營養不良,工作壓力沈重的瘦弱藝術家,生下了一個瘦小的早產兒,開始了藝術世家的第三代。 雖然生活困頓異常,迎接她的是畫室為家,書畫滿牆。加上父親的詩畫琴音,日日沈浸藝術與音樂,精神世界十分豐富。 Mountain with clouds, Courtesy: Ming-Yi Liang 才一歲大的她,就已趴在畫家外公懷裡畫方格,畫圓圈,畫方形。 長大了些,沒有什麼玩具,她就在母親釘的小桌小椅上,一紙一筆,看著母親天天畫畫,她也跟著塗塗抹抹。 母親買菜回來,大家把桌上的蔬菜、水果先「借」來畫,畫完雖不新鮮,但總算可以吃了。 Purple flowers, Courtesy: Ming-Yi Liang 生活縱然困頓,兒時的成長,總因母親對色彩的敏銳,觀察的入微,藝術家活躍的靈感,天馬行空的巧思,編織了繽紛的回憶。母親能用自己的衣服,親手改成身上的衣服,和弟弟、妹妹一字排開,就像真善美裡的孩子一樣神氣。有蝴蝶結的裙子,是兩位小朋友手拉手去郊遊,綠格子配白領衫,就像一高、一矮的兩個小朋友在聊天….. 把飯用碗倒扣變成小圓臉,淋番茄醬成紅頭髮,菜菜變成長鬍子老公公,或塗腮紅的媽媽….. 而早餐沒有牛奶、雞蛋,只有稀飯,加點切斷的油條與醬油,變得好像比肉鬆還好吃…..這一切讓她領會到,即使沒有物質的享受,豐富的內心,自由的思考,不但是創造的泉源,藝術與生活融合,還可轉化一切。 Maple leaves, Courtesy: Ming-Yi Liang 不過,幼時父親破產,她眼見債主上門搬走一切,經歷大畫家外公突然腦溢血過世,在一次放學回家的路上,又目睹一個建築工人從鷹架上意外摔下,慘死眼前。而自己臉頰開刀留了個疤,往往成為同學取笑,老師修理的對象,加上瀕死經驗,讓她對生死無常,人情冷暖,萌生過度早熟的體驗。遇到眾人奉承尚且不及者不為所動,因已穿透虛偽假相,。 身為長女,她總能體會環境的艱難,母親的辛苦,照顧弟弟、妹妹,協助家務,往往不顧自己,承擔一切。她性格鮮明,堅毅果決,忌恨如仇,理事一絲不苟,事事安排得井井有條。在家事課她做的衣服一件是一件,圍巾鉤針細巧活兒,每一樣完成都是精彩作品。她協助擺設畫室裡的靜物時,用色大膽,搭配巧妙。她的廚藝也變成大家的最愛,總是可口美觀,還能不時變換口味與菜色。 當然,她也走過懵懂無知的童年,被同學捉弄回報小拳,母親嚴厲教導,罰跪反省,及一味編織自己的美夢,脾氣彆扭又倔強的青少年期,但母親教她把牛脾氣用到學習態度上。母親一向挺直腰桿面對困境的勇氣,也使她了解自己與「幸運」無緣,必須「花上比別人多百倍多努力,才能得到人家十分之一的收穫。」也因這種「笨笨的努力」,才讓她在往後人事浮動的日子裡,能夠站穩腳步。 生活似乎愈來愈顛簸,熬過一波,又是一波,能耐、經驗略為增長,卻又出現更大的考驗。隨著年紀增長,年輕的忿怨與辛辣,逐漸轉變成接納與溫和,考驗也變成歷鍊,終能沈穩應對。也許,她之所以喜歡運動、打球,參加救國團翻山越嶺,除了鍛鍊體魄,更是為了讓身心經歷另類考驗,挑戰意志力,讓自己有能耐,面對生命只有更無情的波折? 在家耳濡目染,愛畫習畫理所當然。高中畢業後,她希望專攻美術,母親明知那是一條艱苦的路,卻不好反對,結果她考進國立台灣藝術專科學校美術科,進修中西繪畫、篆刻、書法。身為名畫家的女兒,她必須面對好奇,懷疑的眼光,另眼相待的困擾,承受同學沒有的壓力,也造成性格一樣倔強的母女間,一段尷尬的時期。不過,堅毅的性格, 在筆觸,刀法裡,顯現特別剛毅有神,及斬釘截鐵的力道,而書法剛秀兼具,骨氣逼人,想來也是生活淬鍊所成。 Seal carving tools, Courtesy: Ming-Yi Liang, Artist, Taiwan 一九七八年第一名畢業之後,至今她參加了六十餘次海內外個展、聯展,曾獲得新聞學會才藝展第一名、中國文藝協會第三十二屆「美術教育獎」文藝獎章。其作品亦曾入選全國美展、青年美術創作展、台北市立美術館「新展望」、當代美展…..等。 或許因為成長於畫室之家,她也自然投入藝術教育的行列,曾任銘傳、世新、社區大學、YWCA 、北市交通局、三軍總醫院、經建會、台視、華視……等繪畫班指導老師,指導國畫、西畫,並於海外的菲華研習營及日本香川短期大學教授水墨畫。現任勝大莊、長庚養生文化村、及快樂畫室藝術指導老師。 一九八零年開始,她應邀主持華視「早安今天」節目繪畫教室、透過螢光幕指導示範國畫、西畫九年。其教學資料亦編輯成「四君子」、「田園樂」、「國畫寫生」等三本國畫教材,由華視出版。 那時她為了準備在電視教學畫兔子,「自找麻煩」買了一隻兔子來寫生。其實從外公到母親到她,三代都十分重視寫生。兒時母親為了畫畫,就曾買過兩隻兔子來寫生,只是兩隻後了變成一堆,變成院子一角的兔子王國。 Rabbits, Courtesy: Ming-Yi Liang 雖然傳統訓練著重臨摹前人山水,她卻希望嘗試創新的水墨寫生,取材現代生活,並將傳統水墨重視內涵的精神表達,做更豐的呈現。 Courtesy:

以毅力走出歷練-畫家梁銘毅 Read More »

"Leaping Tiger" by Knox Field, Wildlife Sculptor, England

诺克斯.菲尔德(Knox Field),动物雕塑的后起之秀

诺克斯.菲尔德(Knox Field),动物雕塑的后起之秀 诺克斯菲尔德(Knox Field)是一位年轻的英国雕塑家,擅长创作生动的动物雕塑,他的作品最近在英国的艺术界中得到了认可及回响。通过使用传统的金属铸法和自创的技术,诺克斯的精致雕刻,巧妙地展现了动物的庄严和优雅的一面。偶尔,人们还可以在诺克斯的一些作品中找到幽默。 “African Bull Elephant”, Courtesy: Knox Field 诺克斯在英国的西萨塞克斯郡(他目前居住在牛津郡)长大,因为长年处在自然环境中并与野生动植物为伍,这些因素为诺克斯的灵感提供了沃土。因此,他可以用单系色彩,雕塑出鲜活生动的作品,例如带着小鸡的母鸡或奔跑的可卡犬等作品,不但能凝聚人们的目光,更能唤起人们内心対动物的爱惜与尊敬。 诺克斯有幸得到英国一些最著名的野生动物雕塑家的指导,在他成为大师级雕塑家的道路上,为他指点迷津。 希望以下的采访,能够提供你有关诺克斯本人以及他的雕塑作品更多的信息 “Leaping Tiger”, Courtesy: Knox Field 问: 你的野生动物雕塑令人印象深刻,融合了现实主义和生动的艺术表达。请告诉我们你的培训情况。是什么促使你成为雕塑家? 答: 首先,谢谢,这非常好。我对成为雕塑家的热爱和渴望与我喜爱惹恼学校的老师密不可分。引用里奇马尔·克朗普顿(Richmal Cromptons)笔下威廉·布朗(William Brown)的话:“读完所有这些书,使我想知道是否有人死于自然。” 这是我的主要想法。 幸运的是,虽然我父亲自己是一名学者,但他也有自己的道理,把我交给了他的雕塑家伴侣马克·科思(Mark Coreth)。我花了三天的时间与他一起研究了三只真人大小的狮子,仅此而已。计划A就此制定。目前还没有计划B。 从那以后,我一直在认真地发展自己的风格,并通过创作,不断积累自己的知识。我很幸运地能与一些出色的雕塑家保持联系,他们随时可以在我需要的时候传授一些智慧。 “Erwin the Rhino”, Courtesy: Knox Field 问: 请与我们分享你对野生动物的热情以及哪种动物最吸引你的艺术关注。 答: 我发现这是一个不断变化的目标。起初,我只想雕塑大型猫科动物和凶猛的食肉动物,他们要么在打猎,跟踪,要么正在准备吃捕获的动物。虽然这仍然是我所关注的主题,但是,最近我比较关注离家近的动物。我目前的项目是在警戒中的水獭。我花了很多时间在构图,企图捕捉在流体中的动物动作。这是一个很难回答的问题,每个雕塑都有不同的可能性。大象需要体重,鸡需要嬉戏,狗需要饼干。这些都是我想在雕塑中展示具有代表性的特征。 “Staffie Searching”, Courtesy: Knox Field 问: 你通常使用什么材料制作雕塑?为什么会选择这些材料? 答: 对我而言,这在某种程度上取决于雕塑的规模和我想要达到的效果。但是在大多数的情况下,我使用的是橡皮泥。这是我花了最多时间并且了解最多的材料。通过多年使用橡皮泥,我开发了一些对我现在的风格有着至关重要的技术。例如,在雕塑动物的毛发时(尽管我尝试了几种),没有其他材料可以达到我所追求的效果。 问: 请列举一些最能激发你灵感的艺术家。 答: 哇,那可能是无穷无尽的清单。我崇拜的艺术家太多了,他们的作品在许多不同的方面都引起了我的共鸣。例如,Mark Coreth,他以惊人的方式捕捉到动物肢体的动作。 Nichola Theakston有着令我震惊的能力描述猴子本性的平和与安宁。 Hamish

诺克斯.菲尔德(Knox Field),动物雕塑的后起之秀 Read More »

"PLAISANCE" by Jean Humbert Savoldelli, Abstract Art, Painter, France

尚·亨伯特(Jean-Humbert)的画作令人激动难忘

法国画家尚·亨伯特(Jean-Humber)是位善于以抽象手法来描绘现代都会故事的天才画家,他的画充满了色彩,情感及张力。用来诠释现代人的故事,不但具有感染力,更发人深省。分层多变的色彩和垂直的线条是他的擅长。通过多种媒介,他将视觉效果展现的淋漓致尽。更以独创的超现代手法,巧妙地表现了他対色彩及空间的高敏锐度。因为他的绘画技巧纯熟,思想感情充沛,搭配独特,再加上强烈的个人风格,使他的作品具有极强的识别性并能深深地引起观众的共鸣。

尚·亨伯特(Jean-Humbert)的画作令人激动难忘 Read More »

Ceramic Sculptor Alberto Bustos, "My blood is self-taught", Spain

阿爾貝托(Alberto Bustos) 獨樹一格的陶瓷雕塑

阿尔贝托(Alberto Bustos)的陶瓷雕塑以抽象化的线条、色彩,以及高度强烈的空间概念而闻名。他用超凡的技巧将瓷器打造的纤细且多样,并将其组合成各种三维形式,来传递他内心的感受。他的作品有时柔顺的像迎风的野草,有时张狂如火啖,又有时像波涛汹涌的大海。由于这种极富想像又善于利用空间造型的创造力,使他的作品在现代艺术界中独树一格。

阿爾貝托(Alberto Bustos) 獨樹一格的陶瓷雕塑 Read More »

Bull Fights by Prakashan Puthur, Painter, Artist, India

Prakashan Puthur富有生命力的绘画创作

我们很高兴能够采访知名的艺术家,Prakashan Puthur先生。最近,他被Creative Hands任命为高端美术用品,BRUSTRO的品牌大使。他也是位在印度丘拉塞里市,拥有高声望的喀拉拉邦艺术学院的校友。Prakashan出生于印度。六岁时开始绘画。他从小便对周围多采多姿的自然景色和普通百姓的种种面貌感到兴趣,於是,这些题材自然地变成他少年时潜心临摹的対象,

Prakashan Puthur富有生命力的绘画创作 Read More »

Purple Ribbed Jellyfish Seascape by Richard Satava, Hand-blown Glass Artist, Bay Area, CA, USA

《玻璃中的水母》- 采访知名手工玻璃艺术家 Richard Satava

″惊人″和″令人难以置信″,是两年前我第一次看到″玻璃中的水母″系列时的反应。从那时起,我就一直关注创作此系列的艺术家:理查德·萨塔瓦(Richard Satava)。他用手工吹制的玻璃水母,格外的逼真 。我仿佛看到真正的水母,在那深不可测的海水中,优雅地游泳。它们晶莹剔透,令人叹为观止。尤其当光线照进时,生动而半透明的水母在我的眼前变成了动画,栩栩如生。除了他的旗舰″玻璃中的水母″系列之外,理查德还创作了漂亮的手工吹制花瓶系列以及以史前图案为主题的岩画系列。

《玻璃中的水母》- 采访知名手工玻璃艺术家 Richard Satava Read More »

"Heart like the Earth" by Shioh Kato, Abstract Art, Painter, Artist, Japan, USA

紫凰(Shioh Kato),融合现代艺术与古代书法的大师

今年年初,在旧金山的亚洲艺术博物馆,我有幸观赏了国际知名艺术家,雅号紫凰(本名Shioh Kato)的演出。这次节目是通过艺术化的表演方式,来展示日本民间的祈年习俗。整场表演精彩纷呈,意趣盎然。紫凰的现场书法表演,更是将节目推到高潮。伴随着著名日本传统鼓的节奏,紫凰一笔接着一笔,精湛地用斗大的毛笔在如墙壁大的纸张上,豪迈地写下中国甲骨文的″鼠″字,最后並将鼠字画成了一只生动活泼的抽象老鼠。在短短的15分钟之内,紫凰不但展示了书法及绘画的精髓,更表现了他内在的掌控力及艺术性。他的创造力给现场观众带来惊讶和喜悦,并获得热烈回应的掌声。

紫凰(Shioh Kato),融合现代艺术与古代书法的大师 Read More »